6.2 Lângx lóng teh tâm-lūn kek-bēng
aQ kīn-lâi chhiú-thâu ân, sim-chêng lio̍hx-á put-boán; tiong-tàu iū lim-liáu nn̄g-óaⁿ khang-pak chiú, koh-khah kín chùi, ná siūⁿ ná kiâⁿ, soah khin-phiaux khí-lâi. Mā m̄-chai sī án-chóaⁿ, i soah kám-kak kek-bēng-tóng tō sī i pún-sin, Bī-chng lâng lóng sī i ê hu-ló͘. I tek-ì kah jím-put-chū tōa-siaⁿ jiáng:
"Chō-hoán loh! Chō-hoán loh!"
Bī-chng lâng lóng kō͘ kiaⁿ-hiâⁿ ê ba̍k-sek khòaⁿ i. Chit-chióng khó-liân ê ba̍k-sek sī aQ chū-té m̄-bat khòaⁿ kòe. Khòaⁿ-tio̍h án-ne, hō͘ i sóng kah ná tī la̍k-goe̍h-thiⁿ lim peng-chúi. I kèng-ka hoaⁿ-hí, ná kiâⁿ ná hoah:
"Hó, ... Góa ài siáⁿ tō ū siáⁿ, góa kah-ì siáng tō sī siáng. Tek, tek, chiàng, chiàng! Hóe put-kai, chiú-chùi chhò chám liáu Tēⁿ hiân-tē, hóe put-kai, iā, iā, iā... tek, tek, chiàng, chiàng, tek, chiàng, léng-chiàng! Góa chhiú gia̍h kǹg-pian kā lí phah..."
Tiō-hú ê nn̄g-ê cha-po͘-lâng kap nn̄g-ê chiàⁿ pún-ke, mā lóng khiā tī mn̂g-kháu tâm-lūn kek-bēng. aQ bô khòaⁿ tio̍h, taⁿ-thâu chi̍t-lō͘ chhiùⁿ kòe-khì.
"Tek, tek, ..."
"Lāu Q," Tiō Thài-iâ tng-bīn tám-tám kē-siaⁿ kā kiò.
"Chiàng, chiàng," aQ bô liāu-tio̍h i ê miâ ē liân-kiat tio̍h "lāu", siūⁿ-kóng he sī pa̍t-khoán ōe, kap ka-tī bô koan-hē, kan-ta chhiùⁿ. "Tek, chiàng, chiàng, léng-chiàng, chiàng!"
"Lāu Q."
"Hóe put-kai..."
"aQ!" Siù-châi chí-hó tit-chiap kiò i ê miâ.
Chit-sî aQ chiah khiā-tiām, oai-thâu mn̄g kóng, "Siáⁿ-mih?"
"Lāu Q, ... Taⁿ..." Tiō Thài-iâ iū bô ōe thang kóng, "Taⁿ... hoat-châi bô?"
"Hoat-châi? Chū-jiân. Ài siáⁿ ū siáⁿ..."
"a...Q ko, chhiūⁿ goán chit-lō sàn pêng-iú bô iàu-kín lah..." Tiō Pe̍k-gán kiaⁿx kóng, ká-ná siūⁿ boeh thàm kek-bēng-tóng ê kháu-hong.
"Sàn pêng-iú? Lí chóng pí góa khah ū-chîⁿ." aQ ná kóng ná kiâⁿ.
Ta̍k-ê lóng sit-ì koh bô-ōe. Tiō Thài-iâ pē-kiáⁿ tńg-chhù, àm-sî thó-lūn kàu tiám-teng. Tiō Pe̍k-gán tńg-chhù, ùi khò͘-thâu kā tah-liân chîⁿ-tē pak-lo̍h, kau hō͘ in bó͘ chhàng tī siuⁿ-á ni̍h.
--
6.2 人人 lóng teh 談論革命
aQ 近來手頭絚, 心情略略仔不滿; 中晝又啉了兩碗空腹酒, koh 較緊醉, ná 想 ná 行, 煞輕飄飄起來. Mā 毋知是按怎, 伊煞感覺革命黨 tō 是伊本身, 未庄人 lóng 是伊 ê 俘虜. 伊得意 kah 忍不住大聲嚷:
"造反 loh! 造反 loh!"
未庄人 lóng kō͘ 驚惶 ê 目色看伊. 這種可憐 ê 目色是 aQ 自底 m̄-bat 看過. 看著 án-ne, 予伊爽 kah ná tī 六月天啉冰水. 伊更加歡喜, ná 行 ná 喝:
"好, ... 我愛啥 tō 有啥, 我佮意 siáng tō 是 siáng. Tek, tek, chiàng, chiàng! 悔不該, 酒醉錯斬了鄭賢弟, 悔不該, iā, iā, iā... tek, tek, chiàng, chiàng, tek, chiàng, léng-chiàng! 我手攑鋼鞭 kā 你拍..."
趙府 ê 兩个查埔人 kap 兩个正本家, mā lóng 徛 tī 門口談論革命. aQ 無看著, taⁿ 頭一路唱過去.
"Tek, tek, ..."
"老 Q," 趙太爺當面膽膽低聲 kā 叫.
"Chiàng, chiàng," aQ 無料著伊 ê 名會連結著 "老", 想講 he 是別款話, kap 家己無關係, 干焦唱. "Tek, chiàng, chiàng, léng-chiàng, chiàng!"
"老 Q."
"悔不該..."
"aQ!" 秀才只好直接叫伊 ê 名.
這時 aQ 才徛恬, 歪頭問講, "啥物?"
"老 Q, ... 今..." 趙太爺又無話通講, "今... 發財無?"
"發財? 自然. 愛啥有啥..."
"a...Q 哥, 像阮 chit-lō 散朋友無要緊 lah..." 趙白眼驚驚講, ká-ná 想欲探革命黨 ê 口風.
"散朋友? 你總比我較有錢." aQ ná 講 ná 行.
逐个 lóng 失意 koh 無話. 趙太爺爸囝轉厝, 暗時討論到點燈. 趙白眼轉厝, ùi 褲頭 kā 搭連錢袋剝落, 交予 in 某藏 tī 箱仔 ni̍h.
--
6.2
阿Q近來用度窘,大約略略有些不平;加以午間喝了兩碗空肚酒,愈加醉得快,一面想一面走,便又飄飄然起來。不知怎麼一來,忽而似乎革命黨便是自己,未莊人卻都是他的俘虜了。他得意之餘,禁不住大聲的嚷道:
"造反了!造反了!"
未莊人都用了驚懼的眼光對他看。這一種可憐的眼光,是阿Q從來沒有見過的,一見之下,又使他舒服得如六月裡喝了雪水。他更加高興的走而且喊道:
"好,… 我要什麼就是什麼,我歡喜誰就是誰。得得,鏘鏘!悔不該,酒醉錯斬了鄭賢弟,悔不該,呀呀呀… 得得,鏘鏘,得,鏘令鏘!我手執鋼鞭將你打…"
趙府上的兩位男人和兩個真本家,也正站在大門口論革命。阿Q沒有見,昂了頭直唱過去。
"得得,…"
"老Q,"趙太爺怯怯的迎著低聲的叫。
"鏘鏘,"阿Q料不到他的名字會和"老"字聯結起來,以為是一句別的話,與己無干,只是唱。"得,鏘,鏘令鏘,鏘!"
"老Q。"
"悔不該…"
"阿Q!" 秀才只得直呼其名了。
阿Q這才站住,歪著頭問道,"什麼?"
"老Q,… 現在…" 趙太爺卻又沒有話,"現在… 發財麼?"
"發財?自然。要什麼就是什麼……"
"阿… Q哥,像我們這樣窮朋友是不要緊的…" 趙白眼惴惴的說,似乎想探革命黨的口風。
"窮朋友?你總比我有錢。"阿Q說著自去了。
大家都憮然,沒有話。趙太爺父子回家,晚上商量到點燈。趙白眼回家,便從腰間扯下搭連來,交給他女人藏在箱底裡。
==
No comments:
Post a Comment