Thursday, February 25, 2021

5.3 大名傳遍未庄 ê 繡房

5.3 Tōa-miâ thoân phiàn Bī-chng ê siù-pâng

"Lín kám bat khòaⁿ-kòe thâi-thâu?" aQ kóng, "Hah, hó-khòaⁿ. Thâi kek-bēng-tóng. Aih, hó-khòaⁿ, hó-khòaⁿ..." i ná hàiⁿ-thâu, chhùi-nōa-chhiu ná phùn kàu chiàⁿ-tùi-bīn Tiō Su-sîn ê bīn. Thiaⁿ tio̍h che, ta̍k-ê lóng giâm-siok khí-lâi ah. aQ sì-bīn khòaⁿx leh, hiôngx gia̍h khí chiàⁿ-chhiú, ùi ām-kún chhun tn̂gx, thiaⁿ kah chhut-sîn ê Ông-hô͘ he ām-kún ê āu-niā kā phut lo̍h, kóng:

"Chhat!"

Ông-hô͘ chhoah chi̍t-tiô, ná sih-nah kín kiu-thâu, thiaⁿ tio̍h ê lâng lóng kiaⁿ-hiâⁿ koh hoaⁿ-hí. Chū án-ne, Ông-hô͘ kúi-nā kang thâu hînx, m̄-káⁿ koh óa-kīn aQ sin-piⁿ; pa̍t-lâng mā kāng-khoán.

aQ chit-sî tī Bī-chng lâng ba̍k-ni̍h ê tē-ūi, sui-jiân m̄-káⁿ kóng chhiau-kòe Tiō Thài-iâ, nā kóng chha-put-to, tāi-khài mā bô ōe-sat thang lia̍h ah-lah.

Put-jî-kò, keng-kòe bô kú, aQ ê tōa-miâ iū thoân phiàn Bī-chng ê siù-pâng. Sui-jiân Bī-chng kan-ta ū Tiō, Chîⁿ nn̄g-sèⁿ sǹg tōa hō͘, kî-thaⁿ ê káu-siâⁿ lóng sī sió-hō͘, m̄-koh siù-pâng tō sī siù-pâng, só͘-í che mā si̍t-chāi chin sin-kî. Cha-bó͘-lâng kìⁿ-bīn it-tēng kóng, Chau Chhit-só tī aQ hia bé chi̍t-niá nâ-sek ê tiû-toān-kûn, kū bóng kū, m̄-koh kan-ta khai 9-kak gîn. Iáu ū Tiō Pe̍k-gán ê lāu-bú -- ū-lâng kóng sī Tiō Su-sîn ê lāu-bú, tio̍h koh chhâ -- mā bé chi̍t-niá gín-á chhēng ê âng-sek iûⁿ-se-saⁿ, chhit-siâⁿ sin, kan-ta bē 300 tōa-chîⁿ, si̍t-chè koh kiám siu 8-pha. Chū án-ne, yin lóng kaux-bāng, siūⁿ boeh kìⁿ aQ, khiàm tiû-toān kûn ê siūⁿ boeh kā bé tiû-toān kûn, ài iûⁿ-se-saⁿ ê siūⁿ boeh kā bé iûⁿ-se-saⁿ, m̄-nā tú tio̍h bē siám-khui, Ū-sî aQ í-keng kiâⁿ kòe ah, iáu-koh jek khì kiò i, mn̄g kóng:

"aQ, lí iáu ū tiû-toān kûn bô? Bô sioh? Án-ne se-á-saⁿ mā hó, ū bô?"

--

5.3 大名傳遍未庄 ê 繡

"恁敢 bat 看過刣頭?" aQ , "Hah, 好看. 刣革命黨. Aih, 好看, 好看..." 幌頭, 喙瀾鬚 噴到正對面趙司晨 ê . 聽著這, 逐个 lóng 嚴肅起來 ah. aQ 四面看看 leh, 雄雄攑起正手, ùi 頷頸伸長長, kah 出神 ê 王胡 he 頷頸 ê 後陵 刜落, :

"Chhat!"

王胡掣一趒, ná 爍爁緊勼頭, 聽著 ê lóng 驚惶 koh 歡喜. án-ne, 王胡幾若工頭眩眩, 毋敢 koh 倚近 aQ 身邊; 別人 仝款.

aQ 這時 未庄人目 ni̍h ê 地位, 雖然毋敢講超過趙太爺, 若講差不多, 大概 無話蝨通掠 ah-lah.

不而過, 經過無久, aQ ê 大名又傳遍未庄 ê 繡. 雖然未庄干焦有趙, 錢兩姓算大戶, 其他 ê 九成 lóng 是小戶, m̄-koh 繡是繡房, 所以這 實在真新奇. 查某人見面一定講, 鄒七嫂 tī aQ 遐買一領藍色 ê 綢緞裙, 舊罔舊, m̄-koh 干焦開 9 角銀. 猶有趙白眼 ê 老母 -- 有人講是趙司晨 ê 老母, koh -- mā 買一領囡仔穿 ê 紅色洋紗衫, 七成新, 干焦賣 300 大錢, 實際 koh 減收 8-pha. án-ne, yin lóng kaux , 想欲見 aQ, 欠綢緞裙 ê 想欲 買綢緞裙, 愛洋紗衫 ê 想欲 買洋紗衫, 毋但拄著袂閃開, 有時 aQ 已經行過 ah, koh jek 去叫伊, 問講:

"aQ, 你猶有綢緞裙無? sioh? Án-ne 紗仔衫 , 有無?"

--

5.3

"你們可看見過殺頭麼?" 阿Q說,"咳,好看。殺革命黨。唉,好看好看,…" 他搖搖頭,將唾沫飛在正對面的趙司晨的臉上。這一節,聽的人都凜然了。但阿Q又四面一看,忽然揚起右手,照著伸長脖子聽得出神的王胡的後項窩上直劈下去道:

"嚓!"

王胡驚得一跳,同時電光石火似的趕快縮了頭,而聽的人又都悚然而且欣然了。從此王胡瘟頭瘟腦的許多日,並且再不敢走近阿Q的身邊;別的人也一樣。

阿Q這時在未莊人眼睛裡的地位,雖不敢說超過趙太爺,但謂之差不多,大約也就沒有什麼語病的了。

然而不多久,這阿Q的大名忽又傳遍了未莊的閨中。雖然未莊只有錢趙兩姓是大屋,此外十之九都是淺閨,但閨中究竟是閨中,所以也算得一件神異。女人們見面時一定說,鄒七嫂在阿Q那裡買了一條藍綢裙,舊固然是舊的,但只化了九角錢。還有趙白眼的母親 — 一說是趙司晨的母親,待考 — 也買了一件孩子穿的大紅洋紗衫,七成新,只用三百大錢九二串八。於是伊們都眼巴巴的想見阿Q,缺綢裙的想問他買綢裙,要洋紗衫的想問他買洋紗衫,不但見了不逃避,有時阿Q已經走過了,也還要追上去叫住他,問道:

"阿Q,你還有綢裙麼?沒有?紗衫也要的,有罷?"

==



No comments:

Post a Comment

Manlajo 台譯文學總目錄

Manlajo Tâi-e̍k Bûn-ha̍k Chóng-bo̍k-lo̍k | Manlajo 台譯文學總目錄 2021-3-28 Chia ū chit kúi-nî lâi, góa ùi gōa-bûn hoan-e̍k chò Tâi-bûn ê bûn-ha̍k ...