Tuesday, February 16, 2021

3.3 我 kap 你睏

3.3 Góa kap lí khùn

Chit-kang, aQ tī Tiō Thài-iâ in tau cheng kui-ji̍t ê bí, chia̍h àm-tǹg liáu, tō chē tī chàu-kha pok-hun. Nā sī tī pa̍t-lâng tau, chia̍h àm-tǹg liáu tō ē-tàng tńg khì ah. Put-jî-kò, Tiō-hú chia̍h-àm khah chá, chiàu-lē sī bô tiám-teng, chia̍h-pá tō khì khùn, m̄-koh mā ū lē-gōa: chhin-chhiūⁿ kóng, Tiō tōa-iâ iáu-bōe tiòng siù-châi ê sî, a̍h-sī aQ lâi chò té-kang ê sî, chún i tiám-teng cheng-bí. In-ūi ū chit-ê lē-gōa, aQ tī cheng-bí chìn-chêng, tō seng chē tī chàu-kha pok-hun.

Gô͘ Má, yi sī Tiō Thài-iâ chhù-ni̍h ê cha-bó͘-kán, sé-liáu óaⁿ-pôaⁿ, mā tī tn̂g-í chē lo̍h, hām aQ khai-káng:

"Thàix nn̄g-kang bô chia̍h-pn̄g ah, in-ūi lāu-iâ boeh koh bé chi̍t-ê sè-î..."

"Cha-bó͘... Gô͘ Má... chit-ê sió-kóa-hū..." aQ siūⁿ.

"Goán siàu-náix 8-goe̍h boeh seⁿ gín-á ah..."

"Cha-bó͘..." aQ siūⁿ.

"Goán siàu náix..." Gô͘ Má iáu teh nga̍uhx kóng.

"Góa hām lí khùn, góa hām lí khùn!" aQ hiôngx ǹg yi kūi lo̍h-khì.

Hit-sî-chūn, tiām chiuhx.

"Ai-ah!" Gô͘ Má gāng chi̍t-ē, hut-jiân khí ka-lún-sún, tōa-siaⁿ kiò, cháu hiòng gōa-kháu, ná cháu ná jiáng, āu-lâi ká-ná teh khàu.

aQ ǹg piah kūi leh, mā gāng khì, tō siang-chhiú hû í-tiâu bānx khiā khí-lâi, kám-kak jû-chhángx. Chit-sî i mā gông-ngia̍h, tō hiong-kông kā hun-chhoe chhah ji̍p khò͘-tòa, siūⁿ boeh khì cheng-bí. "Kòng" chi̍t-siaⁿ, thâu-khak hông kòng chi̍t-ē, i kín oa̍t-sin khòaⁿ, Siù-châi gia̍h chi̍t-ki tōa tek-kóng khiā tī i bīn-chêng.

"Lí chō-hoán ah, ... lí chit-ê..."

Tōa tek-kóng koh hám lo̍h-lâi. aQ siang-chhiú khì mo͘h-thâu, chéng-thâu-á khì hō͘ kòng tio̍h, che chiâⁿ thiàⁿ. I chông chhut chàu-kha, kha-chiah-phiaⁿ ká-ná koh hō͘ kòng chi̍t-ē.

"Wang-ba-dan!" Siù-châi tī āu-bīn kō͘ koaⁿ-ōe án-ne kā mē.

--

3.3 kap 你睏

這工, aQ tī 趙太爺 in 兜舂規日 ê , 食暗頓了, tō 灶跤噗薰. 若是 別人兜, 食暗頓了 會當轉去 ah. 不而過, 趙府食暗較早, 照例是無點燈, 食飽 去睏, m̄-koh mā 有例外: 親像講, 趙大爺猶未中秀才 ê , a̍h aQ 來做短工 ê , 准伊點燈舂米. 因為有這个例外, aQ tī 舂米進前, tō 先坐 灶跤噗薰.

吳媽, 她是趙太爺厝 ni̍h ê 查某 kán, 洗了碗盤, mā tī 長椅坐落, aQ 開講:

"太太兩工無食飯 ah, 因為老爺欲 koh 買一个細姨..."

"查某... 吳媽... 這个小寡婦..." aQ .

"阮少奶奶 8 月欲生囡仔 ah..."

"查某..." aQ .

"阮少奶奶..." 吳媽猶 teh nga̍uhx .

"我和你睏, 我和你睏!" aQ 雄雄 ǹg 她跪落去.

彼時陣, chiuhx.

"Ai-ah!" 吳媽愣一下, 忽然起 ka-lún-sún, 大聲叫, 走向外口, ná , 後來 ká-ná teh .

aQ ǹg 壁跪 leh, mā 愣去, tō 雙手扶椅條慢慢徛起來, 感覺挐氅氅. 這時伊 mā gông-ngia̍h, tō 兇狂 薰吹插入褲帶, 想欲去舂米. "Kòng" 一聲, 頭殼 hông 摃一下, 伊緊越身看, 秀才攑一支大竹管徛 伊面前.

"你造反 ah, ... 你這个..."

大竹管 koh 撼落來. aQ 雙手去 mo͘h , 指頭仔去予摃著, 這誠疼. 伊傱出灶跤, 尻脊骿 ká-ná koh 予摃一下.

"Wang-ba-dan!" 秀才 後面 kō͘ 官話 án-ne kā .

--

3.3

這一天,阿Q在趙太爺家裡舂了一天米,吃過晚飯,便坐在廚房裡吸旱煙。倘在別家,吃過晚飯本可以回去的了,但趙府上晚飯早,雖說定例不准掌燈,一吃完便睡覺,然而偶然也有一些例外:其一,是趙大爺未進秀才的時候,准其點燈讀文章;其二,便是阿Q來做短工的時候,准其點燈舂米。因為這一條例外,所以阿Q在動手舂米之前,還坐在廚房裡吸煙旱。

吳媽,是趙太爺家裡唯一的女僕,洗完了碗碟,也就在長凳上坐下了,而且和阿Q談閒天:

"太太兩天沒有吃飯哩,因為老爺要買一個小的…"

"女人… 吳媽… 這小孤孀…" 阿Q想。

"我們的少奶奶是八月裡要生孩子了…"

"女人…" 阿Q想。

阿Q放下煙管,站了起來。

"我們的少奶奶…" 吳媽還嘮叨說。

"我和你困覺,我和你困覺!" 阿Q忽然搶上去,對伊跪下了。

一剎時中很寂然。

"阿呀!" 吳媽楞了一息,突然發抖,大叫著往外跑,且跑且嚷,似乎後來帶哭了。

阿Q對了牆壁跪著也發楞,於是兩手扶著空板凳,慢慢的站起來,彷彿覺得有些糟。他這時確也有些忐忑了,慌張的將煙管插在褲帶上,就想去舂米。蓬的一聲,頭上著了很粗的一下,他急忙回轉身去,那秀才便拿了一支大竹槓站在他面前。

"你反了,… 你這…"

大竹槓又向他劈下來了。阿Q兩手去抱頭,拍的正打在指節上,這可很有些痛。他衝出廚房門,彷彿背上又著了一下似的。

"忘八蛋!" 秀才在後面用了官話這樣駡。

==






No comments:

Post a Comment

Manlajo 台譯文學總目錄

Manlajo Tâi-e̍k Bûn-ha̍k Chóng-bo̍k-lo̍k | Manlajo 台譯文學總目錄 2021-3-28 Chia ū chit kúi-nî lâi, góa ùi gōa-bûn hoan-e̍k chò Tâi-bûn ê bûn-ha̍k ...